日志列表 | 左邻右里


博客公告

  请以最快的速度阅读这里的文字和影像,不要忘记每一秒,你都行走在老去的路上。

最新日志
博客地址变更,以后这个博就停用了
又到年终总结时
去年冬天 一些模糊的回忆
[暗练志]英语每日一句(二)
Nothing will always be there
一个幸福的人
不要再做“购物狂”
无事生非
[暗练志]英语每日一句(一)
一些计划


日志分类
首页
记忆的烟灰(53)
一起学英语(5)
摄影与平面(23)
偶尔也玩美(7)
影音字时代(16)
爱玩儿有理(6)
美食教你做(5)
学着变勇敢(5)
我败故我在(1)


最新回复
Re:BJD娃娃图片赏——LUTS(韩国)多图~
Re:世界知名精油品牌介绍、名称缩写及部分详解
Re:大秋秋的臭美日记--狙击闭锁性粉刺
Re:我家狗狗丢了
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升
Re:新闻上常说一桶石油多少美元,一桶等于多少升


我的留言
<写留言>
我来了,所以我走了
春节快乐!
又及
什么叫缘分呢?
天气冷了
亲一个
电影情节
丫头
疯回来了,不走了
丫头和萍萍的哥
想念
生日快乐
小妙的 BLOG
好听
秋天姐姐~


我的链接

另一个我  小诺
向宇 [时间观念]
小门 江户川个头
庄[新一轮台风]
小妙 相遇的魔咒
yalu [器官项链]
守侯 [大熊笨笨]
奕柯 [刁民日报]
麦田 [灵魂出窍]
璐璐 [浪漫罂粟]
江湖人江湖事
郁闷的七楼半
瑞丽女性论坛
色天地摄影论坛
fotoyard-摄影网站
POCO摄影天地
太平洋女性网
照片处理网
色影无忌
桌面和字体资源
第三只眼看世界
博客设计教程
字体精品网
中国设计之窗
新摄影论坛
清史稿(网页版)
经史子集——史
化妆品成分博客
BLOG SKIN
博客加油站
雅趣网图形处理教程
易特平面设计教程
电脑时代在线
e酷素材网
先锋设计联盟
软件仓库下载中心
太平洋PS教程
数码中心后期处理
摄影教程1
硅谷动力PSCS2教程
中国下载软件站
设计中国论坛
字体下载宝库
第一会议网
八文有用文档
心理治疗
企划人员全面宝典
庄子
设计之家
藏经阁设计资源站
古今文学史料辑录
中国POP艺术网
果皮网
自然科学文献阅读
文学视界—百年反思
中国现代文学史
文学知识资源港
诸子百家
艾伦比刷下载
天津公交线路
中国文学史
北京省际客运信息网
北京公交网
文学视界—华文经典


博客统计
日志总数:121
今日访问:345
访问总数:463894
评论总数:322
留言总数:55


历史存档
2006年04月(4)


管理入口
用户名
密 码


RSS


北方网 > 北方博客 > 首页 > [暗练志]英语每日一句(二)
谁都有秘密
[一起学英语][暗练志]英语每日一句(二)
生在秋天 发布于 2007-12-18 16:55
Tags: 英语 每日一句

  35、It's foolish to while away one's time in idle talk
  把时间花费在闲谈上是很愚蠢的。
  while away: pass(the time)in a leisurely way 消磨(时间)
  再如:
  I was glad of his company to while away an hour until the train came.
  在等车的一小时中,有他作伴消磨时间,我很高兴。
  36、See to it that the door is safely locked before you go.
  你走之前一定要锁好门。
  see to it:make sure; take the responsibility 务必使;负责
  再如:
  We saw to it that the child was fed and bathed.
  我们负责给孩子喂饭、洗澡。
  37、Mr.Grey bought his camera on approval.
  格雷先生买的相机包退包换。
  on approval: with the understanding that the thing may be refused(商品)供试用的;包退包换的
  再如:
  The corporation offered to send us samples on approval.
  公司提出要向我们提供一些试用样品。
  38、All that glitters is not gold.
  闪光的不都是金子。
  学习这个句子,重点在学习一个语法常识,“部分否定”。这里,not否定的是all而不是动词is,也可以说,all...not的组合就是部分否定的固定搭配;否则,按照惯常的语法习惯,这个句子就该翻译成“所有闪光的都不是金子”了。如果要全部否定,想用英文表达“所有闪光的都不是金子”的意思,可以这样表达:None of those that glitter is gold.
  这是一句英文和中文口语中都经常出现的俗语,英文解释附加的评论是:do not be fooled by worthless things that seem valuable or look attractive(别被那些看起来有价值或看起来吸引人而实际上一文不值的东西愚弄)。
  来源于这个谚语,“Fool's gold”作为一个广为使用的名词,形容那些看起来闪光像黄金却不是黄金的石头(a popular name for a kind of stone that glitters like gold but contains no gold at all),有点像中文那句“金玉其外,败絮其中”的意思。
  39、He pepped me up a lot with his comments.
  他的话让我很振奋。
  pep up: give energy to使有劲;使活跃起来
  再如:
  A holiday in the sun will pep you up and you 'll soon feel better.
  阳光下的假日会使你活跃起来,你很快就会感到有所好转。
  40、They sought him out among the crowd.
  他们在人群里找到了他。
  seek out: look for and find; single out 找出;挑出
  再如:
  He is still seeking out a suitable as assistant.
  他仍在想法物色一个适当的助手。
  41、All's fair in love and war.
  爱情和战争中人人平等。
  句子的字面意思是,在爱情和战争中一切都是公平的,实际表达的含义却是:战争是残酷的,爱情是盲目的,身陷其中的人为了生存、因为冲动会不择手段甚至违背现行规则(英文解释是:People in love and soldiers in wartime are not bound by the rules of fair play.This proverb is frequently used to justify cheating, or used when two people are contending for the love of a third.)。
  这是一句产生于16世纪的英文格言,很容易被字面意思迷惑,所以,读英文也切忌望文生意。如今,这个句子有许多类似的说法,有时候也被用来为那些违背常理、不落窠臼的行为辩护。
  例句:
  All's fair in love and war, my best friend has stolen my girlfriend.
  恋爱与战争是不择手段的,我的好朋友抢走了我的女朋友。
  42、Innocent until proven guilty.
  证据不足不能定罪。疑罪从无。无罪假定。
  看似一个法律术语,却是一个在生活中经常能够用到和听到的句子,就好象会计学的名词“低值易耗”早已成为人们的日常用语一样。这个句子字面意思就是,直到被证明有罪,都(被视为)是清白的。补充成完整的句子,可以是:A man is presumed innocent until he is proven guilty.
  英文对这个句子的解释是:In a court of law, the accused person is presumed innocent at the start. The burden of proof always rests on the accuser, not the accused. The jury will not convict the person unless the proof is clear.(在法庭上,被告最初是被假定为清白的。寻找证据的责任在原告而不在被告。除非证据充足,陪审团不会认为被告人有罪。)
  43、English is his Achilles heel.
  英文是他的致命伤。
  英语口语中一些特定的表达方式往往有些历史渊源,这个“阿基琉斯之踵”(Achilles heel)就来自于希腊神话的故事,表示“致命伤、最大的弱点”之类的含义。相传,英雄Achilles还是婴儿的时候,他的母亲把他浸泡在圣河中,因此Achilles全身刀枪不入。由于是倒着浸入河中,只有脚跟露在外面,所以脚跟处成为他的弱点。后来,特洛依战争的时候,Achilles就是被射中脚踝身亡。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)
  44、I'd be indebted.
  我感激不尽。我欠您(一个人情)。
  动词indebt,使负债,使受恩惠;相对应的,indebted的意思就是,负债的,感恩的(Morally, socially, or legally obligated to another; beholden.)。
  45、He is not much of a cook.
  他不是个好厨师。
  not much of: not very good as 不很好
  再如:
  I'm not much of a mechanic, I'm afraid, but I'll have a look at your car if you like.
  我恐怕不是一个很熟练的技师,但如果你愿意的话,我就看看你的汽车。
  46、Sorry, I put my foot in my mouth.
  对不起,我说错话了。
  这就是当你说了不该说的话时,突然发觉你说错话了,就会这么说。有一次我跟老美在聊天,他跟我说某某人是 Jerk(俚语:A dull, stupid, or fatuous person),想不到他一回头,那人就在我们旁边。他就很快说了一句,“I put my foot in my mouth.”(本句选自《小笨霖英语笔记本》)
  47、Why are you all turning on me ?
  你们为什么都冲我来了?
  我们常见的turn on是指“打开(收音机、电灯等),拧开(瓶盖)”,在此处trun on (sb)指“攻击”。
  再如:
  Michael, turning on the company put me and you at even greater risk.
  迈克,跟公司作对会让你们和我冒更大的危险。(电视剧《越狱》经典台词)
  48、He had nothing but a cup of tea this morning.
  他今天早上只喝了杯茶。
  nothing but: nothing except; only; nothing else but 只;不过
  再如:
  It's nothing but an ordinary watch. 这只是块普通的表。
  49、I am only a regular 9-to-5er.
  我只是一个平凡的朝九晚五上班族。
  中文的“朝九晚五”应该就是从英文 9-to-5 这个字直接翻过来的。由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点,所以才有 9-to-5 这个用法,指的就是很一般上下班的工作。另外像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班的人。(本句选自《小笨霖英语笔记本》)
  例句:
  I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life.
  我不想下半辈子都做朝九晚五的工作。

 

 



Re:[暗练志]英语每日一句(二)
上海翻译公司 发布于 2008-04-05 15:28
经历过的是一段缘份,藏在心底的依然是一份不变的祝福! 


发表评论
 
昵称
主页
标题
内容
算式的解
看不清校验算式?